Special issue: Defying Stage Monolingualism: Bi- and Multilingual Theatre Practices in Canada
Guest Editors: Art Babayants and Nicole Nolette
This special issue gives voice to researchers, artists and educators who investigate various combinations of the use of multiple languages in Canadian theatre. The objective is to go beyond the study of multilingual drama in Quebec and other regions of French Canada, as well as to venture past the question of Canada’s official bilingualism in order to gain a larger comparative and methodological understanding of various forms of multilingual theatre in Canada. Articles map Indigenous language use in contemporary theatre in Canada, spaces of Portuguese-English experimentation in Toronto, bi- and multilingual drama in Quebec and Saskatchewan, and practices of non-translation in debbie young and naila belvett’s yagayah.two.womyn.black.griots, Betty Quan’s Mother Tongue, and Monique Mojica’s Chocolate Woman Dreams the Milky Way. Complementary forum pieces focus on postdramatic multilingual dramaturgy and teaching theatre in bilingual environments in Canada.